HOME > 佐々木塾ブログ > アーカイブ > 2016年4月

佐々木塾ブログ : 2016年4月

春の思いは生きる力


春の思いで君の胸を希望でいっぱいにしよう

始めよう!
考えているだけでは何も変わらない!
新しいことに勇気をもって挑戦するには
最高の季節がやってきた。

見つめよう! 
友達のこと。家族のこと。
いつも当たり前のように思っている君の周囲の人を
もう一度優しい心で見つめよう!

志そう!
あこがれる心は君の大切な宝物!
君の未来は君が強く願い続けることだで
少しづつ春の花々のように花開く!

探そう!
君の人生は一つの大きな冒険である。
君の地図のない旅は、君が、豊かな心で
大切なものを探し続ける旅だ!

佐々木塾は今年も君たちの希望に満ちた春の思いを
全力で受け止めていきます。

論理エンジン英語とは

先日ご父兄から論理エンジン国語は出口汪さんの本を使うということで理解できますが、「論理エンジン・英語」とはどのようなものですかとの問い合わせをいただき返事に窮しました。一言でこのようなものだとは言いづらいところがありますので、実際の英文を使って説明したいと思います。
 [When we attempt < to describe something or someone>],
副詞節→   s v   o      
the words [we use] almost always carry values,
 S        V  O
[in that they reflect our own personal likes and disllikes.
副詞節→ s v     o      
一橋大学の過去問480語の英文で、問2日本語に訳せという問の抜粋です。
佐々木塾では上記のようにかっこ付け及び文型を記します。黒かっこは「~こと」と訳し、かっこは直前の名詞より先に訳し、かっこは前後にある動詞より先に訳します。上の英文はまず青かっこ内を訳します。「私たちが何かあるいは誰かを記述することを試みるとき」この分は3文型で黒かっこは「~しようとする」でもいいのですが、名詞句であることを意識するために「~こと」と訳してあります。
次に主文を訳すのですがそのSには赤かっこがついていますので、「私たちが用いる言葉は」と訳します、さらに後ろの青かっこを訳します。
in thatは「~の点で」と訳す接続詞なので「自分自身の好き嫌いを反映という点で」主文に戻ります。「ほとんど常に価値観を運ぶ」
 日本語らしくするとると、「私たちが何かをまたは誰かの特徴を述べようとするとき、私たちが用いる言葉は、自分自身の好き嫌いを反映させるという点で、ほとんどいつでも価値観を含むのである。」
以上のように文型を見抜き、三色で色分けすれば、どんな複雑な英文も平易な日本文に直せるのです。
もう少し詳しく知りたいという方ぜひ体験授業にお越しください。

1

« 2016年3月 | メインページ | アーカイブ | 2016年5月 »

無料体験授業 まずは、是非一度無料体験にお越しください。
042-572-9819
メールでのお問い合わせはこちら